マタイによる福音書 21:32 - Japanese: 聖書 口語訳 というのは、ヨハネがあなたがたのところにきて、義の道を説いたのに、あなたがたは彼を信じなかった。ところが、取税人や遊女は彼を信じた。あなたがたはそれを見たのに、あとになっても、心をいれ変えて彼を信じようとしなかった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 洗礼者ヨハネは、正しい生き方を示しに来たが、あなたがたは信じませんでした。 だが、税金取りや売春婦たちはどうだ? ヨハネを信じたではないですか。 あなたがたはそれを目にしたのに一向に変わろうとせず、未だに彼を信じていない!!!」 Colloquial Japanese (1955) というのは、ヨハネがあなたがたのところにきて、義の道を説いたのに、あなたがたは彼を信じなかった。ところが、取税人や遊女は彼を信じた。あなたがたはそれを見たのに、あとになっても、心をいれ変えて彼を信じようとしなかった。 リビングバイブル なぜなら、バプテスマのヨハネが来て、悔い改めて神に立ち返れと言った時、あなたがたはその忠告を無視しました。しかし、悪人や売春婦たちは言われたとおりにしました。あなたがたは、それを目のあたりにしながら、なお罪を捨てようとしませんでした。ですから、信じることができなかったのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 なぜなら、ヨハネが来て義の道を示したのに、あなたたちは彼を信ぜず、徴税人や娼婦たちは信じたからだ。あなたたちはそれを見ても、後で考え直して彼を信じようとしなかった。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 洗礼者ヨハネは、正しい生き方を示しに来たが、あなた方は信じませんでした。だが、税金取りや売春婦たちはどうでしょう?ヨハネを信じたではないですか。あなた方はそれを目にしたのに一向に変わろうとせず、未だに彼を信じていない! 聖書 口語訳 というのは、ヨハネがあなたがたのところにきて、義の道を説いたのに、あなたがたは彼を信じなかった。ところが、取税人や遊女は彼を信じた。あなたがたはそれを見たのに、あとになっても、心をいれ変えて彼を信じようとしなかった。 |
主はこう言われる、 「あなたがたはわかれ道に立って、よく見、 いにしえの道につき、 良い道がどれかを尋ねて、その道に歩み、 そしてあなたがたの魂のために、安息を得よ。 しかし彼らは答えて、 『われわれはその道に歩まない』と言った。
ヨハネのバプテスマはどこからきたのであったか。天からであったか、人からであったか」。すると、彼らは互に論じて言った、「もし天からだと言えば、では、なぜ彼を信じなかったのか、とイエスは言うだろう。